Llazar Sotir Gusho (; 27 December 189912 November 1987), commonly known by the pen name Lasgush Poradeci, was an Albanians philologist, poet, translator, writer and pioneer of modern Albanian literature.
Born in the small town of Pogradec on the Lake of Ohrid, then in the Ottoman Empire, he completed his primary education at an Albanian school and his secondary education in Monastir (Bitola) and at Lycée Léonin in Athens, subsequently receiving his Higher education at the universities of Bucharest and Graz. He developed and maintained close liaison with Asdreni, Ernest Koliqi, Gjergj Fishta and Mitrush Kuteli, all of whom became amongst the most outstanding Albanian writers of that time.
Poradeci is best remembered for his poetry collections Vallja e yjve and Ylli i zemrës inspired by the traditions and peculiarities of Albanian life. His style is characterised for its stylistic and technical achievement, its form and content as well as its engagement with nature, eroticism and philosophy. He notably translated several major English language, French language, German language, Italian language and Russian language works into Albanian.
During the First World War, Poradeci's father, despite the tenuous relations between Albanians and Greeks in southeastern Albania at that time, directed him to Greece to continue his education, on the condition that he would not study at a Greek language institution. He therefore attended the French language Lycée Léonin in Athens until 1920. In Athens, he spent his last two years in a sanatorium for health reasons to which, despite his desperate financial situation, he was referred with the assistance of Sophia Schliemann.
Although not completely recovered, Poradeci migrated to Bucharest after one year and rejoined his brother. In Bucharest, he enrolled at the University of Arts and entered the Albanian association for the Albanian diaspora of Romania later being elected its secretary. It was in the city that he met his fellows Asdreni, Mitrush Kuteli and numerous other Romanian poets and writers.
In 1924, Fan Noli awarded Poradeci a scholarship to continue his higher education abroad. He immediately left for Berlin, where he hoped to study under Albanologist Norbert Jokl, and continued on to the University of Graz whereas he attended the Faculty of Romance studies-German studies philology and finished a doctorate there in 1933.
In the 1930s he is purported to have had an affair with the painter Androniqi Zengo Antoniu.Ir Ilir Shyta: The Reception of Lasgush Poradec's Poetry. Dissertation. University of Tirana, Tirana 2015, p.78. (in Albanian)
Poradeci voluntarily returned to Albania the following year to teach at a secondary school in Tirana. From 1944 to 1947, he subsequently became unemployed within a period characterised by the end of the Second World War and the beginning of the Communism in Albania. He lived with his wife in Tirana on the latter's meagre salary as a teacher. After brief employment at the Institute of Science, forerunner of the University of Tirana, he translated literature for the state-owned Naim Frashëri publishing company until his retirement in 1974. He died in poverty at his home in Tirana on 12 November 1987. "Albanian Literature in Translation" Lasgush Poradeci biography by Robert Elsie. Retrieved 1 April 2011
He composed two extraordinary collections of poetry including Vallja e yjve and Ylli i zemrës both published in Romania in 1933 and 1937 respectively. His poetry is far away from being Romanticism and engaging compared to the poetry of the Albanian Renaissance. It is characterised by deep thoughts, labyrinthine feelings and powerful universal ideas.
During the same period, he contributed verses to the Albanian weekly newspaper Shqipëri' e re ( New Albania). Other Poradeci works include "The theological excursion of Socrates", "About to", "Kamadeva", "Ballads of Muharrem" and "Reshit Collaku". The entire work that Lasgush Poradeci made was all about Pogradec, his birthplace.
Poradeci's complete works were published in 1989.
Poradeci was also active in translating several notable international literary works into the Albanian language.
See also
Notes
|
|